Criar um Site Grátis Fantástico
Ultimas Atualizações
(XIV)  (09-03-2024)
澳门 ( Macau)  (07-03-2024)
(XIII)  (06-03-2024)
(XII)  (06-03-2024)
I  (05-03-2024)

Rating: 2.1/5 (8 votos)

ONLINE
1

Partilhe esta Página

 

Brazil Brasília Minas Gerais France French National Flag 

 

     Minas Gerais  , França

 

 

  Tiradentes

 

"Dez vidas daria se as tivesse,

para salvar as deles!"

(Joaquim José da Silva Xavier,

mais conhecido como Tiradentes.)

 Nascido:

12 de novembro de 1746, Ritápolis,

Minas Gerais.

Executado: 

21 de abril de 1792, Rio de Janeiro,

Rio de Janeiro

Obs.: Palavras dele, ao saber que a rainha

concedera clemência a seus companheiros

condenados a morte,

excluindo ele da liberdade.

 

Bandeira Minas gerais causeus

 

Sites Amigos : 

Textos da Poeta  Zizo 

https://www.recantodasletras.com.br/autor_textos.php?id=13849 

-------------------------------------------

Textos de Vicente Cascione advogado e Politico

http://cascione.blog.uol.com.br/

---------------------------------------------

" Aus langehegten,tiefgefuehlkten 

Schmerzen
Wand sichs empor aus

 meinen innern Herzen
Es fest zuhalten hab ich

 lang  gerungen
Doch weiss ich dass

 zuletzt es mir gelungen
Des Werkers Leben 

 koennt ihr nie gefaehrden
Ausfhalten koennt ihrs,

 ninmer  mehr vernichten
Ein Denkmahl  wird die

  Nachwelt  mir errichten."

                          Tradução:
Das dores longamente cultivadas

e profundamente sentidas,

ela nasceu de meu coração.
Quanto lutei para consegui-lo,

mas afinal tenho a certeza de

que não foi em vão.
Podeis,por isso portar-vos

como quiserdes,

que a vida de minha obra jamais

há de periclitar.
Podeis detê-la,

mas nunca destruí-la.
um monumento  erguer-me-á a posteridade.

(Arthur schopenhauer, filósofo Alemão.)

 

-----------------------------------

                                                   

 

 

 

Flag Counter

 

 

 

 

 

 

 

Stat Counter

 

 

La Carpe

Dans vos viviers, dans vos étangs
Carpes que vous vivez longtemps!
Est-ce que la mort vous oublie
Poissons de la mélancolie?

 

Tradução para Português:

carpa

Nos vossos viveiros, nos vossos lagos,
Carpas, quanto tempo viveis!
Será que a morte vos esquece,
Peixes da melancolia?

 autor Francis Poulenc ( 1809 - 1963 )

 

  



1999 -2022  Copyright©

Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar,exibir,

distribuir,executar,

criar obras derivadas,

e/ou fazer obras derivadas

destas Obras contidas

neste Blog sem a devida permissão

 por escrita e registrada

do autor.

 

28 de ago.2022

02:59.

 

 

NOTE:

 Some pages and other page elements are 
giving error / or becoming "invisible" due to
problems with the Chrome Browser, if this occurs,
use another browser of your choice. The Editor


(Algumas páginas e outros elementos
da páginas estão dando erro /ou se tornando
"invisiveis " devido
a problemas com o Navegador Chrome ,
caso ocorra, use outro navegador de sua escolha. )

O Editor

 

 


熄煙斗(O Cachimbo Apagado)
熄煙斗(O Cachimbo Apagado)

Em Chinês Tradicional:

《熄煙斗》

我的鴉片已結束,但我仍可做夢,星星在歌唱,哄養著我未結束的夢,做夢是一種必要的惡,清醒也是,期待好事越多,通常得到相反的結果...我的肺被麻醉... 空氣,試圖回到友好的夢中,一個古老理想的微弱夢,我的煙斗熄滅,我的鴉片已結束,但我仍然可以做夢!..澳門,1908年4月12日。

Em Chinês Simplificado:

《熄烟斗》

我的鸦片已结束,但我仍可以做梦,星星在歌唱,哄养着我未结束的梦,做梦是一种必要的恶,清醒也是,期待好事越多,通常得到相反的结果...我的肺被麻醉... 空气,试图回到友好的梦中,一个古老理想的微弱梦,我的烟斗熄灭,我的鸦片已结束,但我仍然可以做梦!..澳门,1908年4月12日。

 

 

 

"O Cachimbo Apagado"

Meu Ópio acabou,
Mas ainda posso Sonhar,
As Estrelas a Cantar,
Ninam-me ao Sonho que não Acabou,
Sonhar é um Mal necessário,
Viver Acordado também,
Quanto mais Esperamos algum Bem.
Mais Geralmente se vem o contrário...
Narcotizado em meus pulmões... o ar,
Tento voltar ao Sonho Amigo,
O Sonho tênue de um Ideal Antigo,
Meu cachimbo Apagou,
Meu Ópio Acabou,
Mas ainda posso Sonhar !..

Macau , 12 de abril de 1908