Em Chinês Tradicional:
《熄煙斗》
我的鴉片已結束,但我仍可做夢,星星在歌唱,哄養著我未結束的夢,做夢是一種必要的惡,清醒也是,期待好事越多,通常得到相反的結果...我的肺被麻醉... 空氣,試圖回到友好的夢中,一個古老理想的微弱夢,我的煙斗熄滅,我的鴉片已結束,但我仍然可以做夢!..澳門,1908年4月12日。
Em Chinês Simplificado:
《熄烟斗》
我的鸦片已结束,但我仍可以做梦,星星在歌唱,哄养着我未结束的梦,做梦是一种必要的恶,清醒也是,期待好事越多,通常得到相反的结果...我的肺被麻醉... 空气,试图回到友好的梦中,一个古老理想的微弱梦,我的烟斗熄灭,我的鸦片已结束,但我仍然可以做梦!..澳门,1908年4月12日。
"O Cachimbo Apagado"
Meu Ópio acabou,
Mas ainda posso Sonhar,
As Estrelas a Cantar,
Ninam-me ao Sonho que não Acabou,
Sonhar é um Mal necessário,
Viver Acordado também,
Quanto mais Esperamos algum Bem.
Mais Geralmente se vem o contrário...
Narcotizado em meus pulmões... o ar,
Tento voltar ao Sonho Amigo,
O Sonho tênue de um Ideal Antigo,
Meu cachimbo Apagou,
Meu Ópio Acabou,
Mas ainda posso Sonhar !..
Macau , 12 de abril de 1908