Em Chinês Tradicional:
《熄煙斗》
我的鴉片已結束, 但我仍可做夢, 星星在歌唱, 哄養著我未結束的夢, 做夢是一種必要的惡, 清醒也是, 期待好事越多, 通常得到相反的結果... 我的肺被麻醉... 空氣, 試圖回到友好的夢中, 一個古老理想的微弱夢, 我的煙斗熄滅, 我的鴉片已結束, 但我仍然可以做夢!..
澳門,1908年4月12日。
Em Chinês Simplificado:
《熄烟斗》
我的鸦片已结束, 但我仍可以做梦, 星星在歌唱, 哄养着我未结束的梦, 做梦是一种必要的恶, 清醒也是, 期待好事越多, 通常得到相反的结果... 我的肺被麻醉... 空气, 试图回到友好的梦中, 一个古老理想的微弱梦, 我的烟斗熄灭, 我的鸦片已结束, 但我仍然可以做梦!...
澳门,1908年4月12日。
"O Cachimbo Apagado"
Meu Ópio acabou, Mas ainda posso Sonhar,
As Estrelas a Cantar,
Ninam-me ao Sonho que não Acabou,
Sonhar é um Mal necessário,
Viver Acordado também,
Quanto mais Esperamos algum Bem.
Mais Geralmente se vem o contrário...
Narcotizado em meus pulmões... o ar,
Tento voltar ao Sonho Amigo,
O Sonho tênue de um Ideal Antigo,
Meu cachimbo Apagou,
Meu Ópio Acabou,
Mas ainda posso Sonhar !..
Macau , 12 de abril de 1908